Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://coralito.umar.mx:8383/jspui/handle/123456789/770
Título : Elaboración de corpus de textos en Lengua Chatina
Autor : Chinchilla Cortés, Areli
Valdés Marrero, Manuel Alejandro (Director de tesis)
Palabras clave : Corpus lingüístico - Programas para computadora
Programas para computadora - Lengua chatina
Fecha de publicación : 2011
Editorial : La autora
Resumen : Este trabajo de tesis se denomina “Elaboración de corpus de textos en lengua chatina”. El objetivo principal consistió en la elaboración de un corpus de escritos en lengua chatina. El corpus se define a partir de los componentes léxicos y categorías sintácticas obtenidas a partir de las palabras comunes en documentos impresos de la lengua chatina, de las variantes de Tataltepec de Valdés, Santa Catarina Juquila y San Juan Quiahije. Este trabajo se realizó sobre la lengua chatina ya que es importante preservar las lenguas indígenas, porque en ellas están inmersas las culturas y la forma de vivir de los pueblos nativos mexicanos. El proceso de elaboración del corpus se realizó en varias etapas: recopilación de los textos, captura de los textos, implementación de la base de datos y desarrollo de una aplicación sencilla y amigable. La aplicación se desarrolló con la herramienta Microsoft Visual Basic 6.0. La aplicación consta de cuatro módulos: El módulo “Corpus de textos” abre los archivos escritos en chatino, los muestra y también permite guardar los lexemas. El módulo “Ver Corpus” guarda los lexemas indicando su traducción, clasificación sintáctica y zona a la que pertenece y muestra el corpus de la base de datos. El módulo “Zona” agrega, modifica y elimina una zona geográfica que representa una variante del chatino. Por último, el módulo “Clasificación” agrega, modifica y elimina una clasificación sintáctica. El corpus tiene tres zonas geográficas, correspondientes a las tres variantes antes mencionadas. En cuanto a la clasificación sintáctica, se tienen cuatro: adjetivo, pronombre, sustantivo o verbo. El resultado de esta tesis es el corpus de texto en el que se encuentran almacenados 526 lexemas, cada uno con respectivas traducciones al idioma español, clasificación sintáctica y zona a la que pertenece.
Descripción : Parcialidad del documento original
URI : http://localhost:8383/jspui/handle/123456789/770
ISBN : N/A
Aparece en las colecciones: Licenciatura en Informática

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
T 005.12 C539e.pdf73.54 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.